I have a lot of fun in the staff room now. More and more people are talking to me and I tend to stay busy for most of the day, sometimes I am doing actual work, other times I read novels, study Japanese, or book vacations (more on this soon).
Usually I can understand what others are trying to say to me, either they speak in English or they speak using very slow, simple Japanese. But sometimes I get caught in a situation where the pronunciation is just a little off and I am at a complete loss. This happened to me a few days ago.
If-you-are-attacked sensei (my clever psuedonym, I decided I shouldn’t be using real names) came up to me and said, “ohayo gozaimasu,” (good morning) and then, in english, she said what sounded like, “you look sick.”
I looked at her, somewhat confused. I mean, I had biked to work, I was a little sweaty, my hair was less than desirable, and my clothes were a little rumpled, but I didn’t think that I looked sick.
She could sense my confusion, and repeated herself, “You look shick.” This time it had a more defined, sh blend sound, but it still definitely sounded like sick.
I felt my forehead, glanced into the mirror, and said, “I don’t feel sick.”
She started laughing, and said, “no not sick, shick.”
I still stared at her, completely lost. So, she pulled out a piece of paper and wrote the word down – chic.
“Ahhhh,” the lightbulb had gone of in my head, “I look chic. Thank you very much.”
“Yes, you look chic. I like your clothes,” she said.
And so, understanding was reached, thankfully. The funny thing about this though is that I get more and more compliments on my clothes here than I ever did at home. I never considered myself to be fashionable at home, I never followed the trends, nor did I buy new things very often. But here, since my clothes are different, they are interesting and, apparently, quite chic.